香港:

香港湾仔港湾道18号中环广场2202室

电话:852-3578 8888

传真:852-3568 1198

电子邮件:info@cnic.com

北京:

北京市西城区金融大街6号金嘉大厦A座10层 100033

电话:86-10-86621111

传真:86-10-86621001

电子邮件:info@cnic.com

海南:

海南省三亚市崖州区崖州湾科技城百泰产业园4号楼四层407室

电话:0898-38210166

电子邮件:info@cnic.com

国新国际(中国)有限公司版权所有 京ICP备16066871号

与国同新 走向国际

Around The World We Go Far
With The World We Go Together

Follow Us

关注国新国际

法律声明
Legal
Notice

本网站由国新国际(CNIC Corporation Limited)创设并所有。任何人士使用本网站前,请仔细阅读下列条款: 本网站的资料、信息及其他内容由国新国际提供,任何人进入本网站、阅读任何内容、从本网站下载任何材料或使用本网站提供的资料,即表示同意遵守本条款。本条款构成国新国际与您之间的协议。若不同意遵守该等条款,切勿使用本网站。国新国际保留未经通知随时更新下列条款的权利,这些更新也将同样约束到您。

权利声明

本网站的资料、信息、版面设计、图案、声音、程序及其他内容的所有权、著作权及其他权利均由国新国际享有并予以保留,该等权利受香港《版权条例》、《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国著作权法》、《中华人民共和国反不正当竞争法》及其他法律、法规、规范性法律文件及相关国际条约的保护,任何对上述权利的侵犯均有可能导致承担民事、行政或刑事责任。

免责条款

对本网站的内容,国新国际已尽最大努力进行审核,但对于内容的正确性、及时性、有效性、稳定性、可用性、不侵犯他人权利等方面,不提供任何形式的明示或默示的保证;不保证服务器的稳定性,不保证您在任何时候均可浏览、阅读、复制、使用本网站;不保证网站内容所包含的文字、图形、材料、链接、说明、陈述或其它事项的准确性或完整性,也不保证本网站的内容不存在打印、复制及其他输入方面的错误。国新国际有权随时更改本网站内容,无须另行通知。国新国际不保证在内容变化时及时更新,也不保证在更新时通知您。

在任何情况下,对于因使用本网站内容或无法进入本网站而导致的任何直接、间接、附带或给第三人造成的损失(包括但不限于利润损失、信息数据丢失、财产毁坏等损失),本网站均不承担法律责任,无论是违约责任、侵权责任或其他责任。

保护用户隐私权

本网站尊重用户的隐私,未经用户同意,本网站不搜集用户的资料。

首页 > 新闻中心 > 动态 > 动态

庆祝国新国际运营十周年

发布日期:2023-01-18

来源:国新国际

国新国际和着新时代的节拍应运而生。至今,已运营届满十年。

CNIC was founded in response to the call of the New Era and has been in operation for a whole decade.

十年来,公司坚持主动创新,为合作伙伴提供“投行+基金”的专业支持和服务,助力合作伙伴跨境发展,在促进世界互联互通方面发挥积极作用,并构建了跨境投资专业平台。

During the past 10 years, CNIC has been striving to provide financial advisory and co-investment  solutions to its partners to support their global investment and business development. CNIC aspires to bridge and strengthen ties among economies, and has built itself a professional platform with global vision.

十年来,国新国际坚守功能定位,抓住世界经济复苏周期的历史契机,聚焦关系中国乃至全球可持续发展的重要产业领域,大力推进跨境投资和经贸合作,实现了持续稳健发展。

Over the past decade, CNIC upholds its strategic positioning, and undertakes cross-border investment. By focusing on industries that are  crucial to world sustainable development, CNIC has made great contributions to international economic and trade cooperation and achieved continuous growth.

过去的十年是硕果累累的十年、是与国同心、奋进新时代的十年。值此十周年之际,谨向关心、支持国新国际成长的各界朋友,向为公司发展做出贡献的历届董事、监事、高管,向勤奋敬业的全体干部员工致以衷心的感谢。

Forging ahead in the New Era, it has been a fruitful journey for the last 10 years. Upon CNIC’s 10th anniversary, I would like to extend  my heartful gratitude to all of our friends and partners who have made the firm’s success possible, to its directors, supervisors and senior executives who have contributed significantly to the firm’s growth, and to the whole team of the firm’s diligent and dedicated staff.

我们将立足自身资源和优势,始终以服务中外实体产业跨境合作为己任,着力促进国际间政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通,在服务经济全球化中展现中国担当,加快打造成为治理规范、业绩优良、专业稳健的具有全球竞争力的投资机构。

We will remain dedicated to our mission to strengthen the economic and cultural ties between China and the rest of the world, and to grow  to be one of the world's leading investment institutions with a unique competitive edge.


——董事长 周渝波
                                                                    Zhou Yubo,
                                                                 Chairman of the Board

国新国际始终致力于构建人类命运共同体的崇高愿景,积极响应全球发展倡议和安全倡议,践行负责任、有使命的投资承诺,积极发挥桥梁纽带作用,促进中外产业与投资机构协同合作、共赢发展。

CNIC is committed to the mission of building a mutually beneficial global community with a shared future for mankind. In response to the Global  Development Initiative (GDI) and the Global Security Initiative (GSI), CNIC assumes its social responsibilities and actively promotes and strengthens the ties between partners all over the world to realize partnership synergy.

新时代新征程上,国新国际将坚持创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,持续打造高水平投资团队,不断提升核心业务能力,构建投资风险和收益的稳健平衡;抓住新一轮全球科技与产业革命的历史机遇,用中国资本为全球经济发展和各国文化交融注入前进动力,推动建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。

To embrace the upcoming new era, CNIC will remain committed to the philosophy of innovative, coordinated, green, open and shared development, and  will keep enhancing its capabilities around these core values. We will strive to advocate economic and cultural exchanges across the globe with our investments and help build a better world that shares lasting peace, security, and prosperity.

——执行董事、总经理 单一
                                                                    Shan Yi,
                                                             Executive Board Member and CEO

十年初心不改,未来笃行不怠。面对新的外部环境形势,我们将坚守初心、坚定信心,努力实现高质量和可持续发展,为推动全球发展方式绿色转型、构建全球共赢共享的人类命运共同体贡献力量。

Facing the future global situation, CNIC will stay true to its original aspiration and continue to promote sustainable development in its global business  operations, and will remain dedicated to contribute to build a mutually beneficial global community with a common future.

国新国际愿与各界伙伴共赴新征程,共闯新未来。

On the New Journey, we are ready to build a promising tomorrow together with all our partners.

Produced By CMS 网站群内容管理系统 publishdate:2025-07-28 14:43:50